Новости HRTech, интересные идеи о Digital HR в нашем канале в Telegram: https://t.me/WebsoftHR

Каждому Сеньке по языку


Человек живет в языке и при языке
Мартин Хайдеггер

С промежутком в два дня в блоге появилось сразу два материала в защиту «правильного» русского языка в учебных курсах. Благородное беспокойство авторов о стилистической чистоте учебной речи Ссылка и ее точности, понятности для обучаемых и элементарной грамотности Ссылка побудило задуматься над рядом языковых и околоязыковых проблем, связанных с е-learning.

1. Курсы должны проходить элементарную редактуру и корректуру, подобно тому, как ее проходят книги в солидных издательствах или статьи в приличных журналах.
Приходилось несколько раз наблюдать, как заказчик учебного софта требовал от исполнителя провести эти незамысловатые операции над текстами. Многие ли компании–разработчики учебного контента имеют этих специалистов в своем штате иди же приглашают их? Увы, нередко небрежная речь в том или ином курсе отвращает потенциального потребителя от ДО как такового.

Вывод: В идеале тексты учебных курсов должны проходить профессиональную редактуру и корректуру. С этой целью в штате организаций, разрабатывающих учебное ПО должны состоять нужные специалисты.

2. Философы и культурологи, педагоги, лингвисты и психологи, особенно на Западе, давно (не менее 40 лет) неустанно повторяют о лингвистическом повороте в образовании. В контексте их размышлений, говоря упрощенно, освоение обучаемыми разного рода языковых практик и есть процесс образования.
Каждую из сфер жизнедеятельности человека обслуживает свой субъязык (например, субъязыки религии /подразделяющиеся на субъязыки ислама, христианства, иудаизма и пр./, наук, военного дела, программирования, светского общения или ведения деловых переговоров). Суть лингвистического поворота в образовании рискну сформулировать так: учить надо не знаниям и (во многом производным от них) умениям и навыкам, а тем или иным субъязыкам. Применение же субъязыка (= компетенция) в тех или иных типичных ситуациях и есть знание. Постепенно формируется группа специалистов (инженеры по знанию), которые осуществляют теоретические и прикладные работы, связанные с использованием субъязыков, в том числе и в сфере образолвания.

Вывод: По-видимому, в сфере современного образования, включая корпоративное, прорывным сегодня является именно обучение субъязыкам. Вне зависимости от того, есть ли запрос на такое образование со стороны компаний, в штате организаций, разрабатывающих учебное ПО целесообразно выращивать собственных инженеров по учебному знанию.
Мой опыт свидетельствует, что такой запрос имеет место — просто компании не владеют субъязыком, позволяющим его оформить во внятную речь. Просят игр, мультимедиа, интерактивности, развлекательных моментов и чтоб интересно было и пр.

3. Когда-то в Российской империи правящие классы и плебс говорили на разных языках. Да и русский аристократов был отличен от русского мужицкого. Затем к власти пришел народ. Впрочем, это случилось не только в России. Кроме советского новояза, функционировали новоязы фашистских Испании и Италии, субъязык гитлеровской идеологии. Да не будем далеко углубляться в историю и сравним субъязык академиков Сахарова и Лихачева с речевыми практиками Зюганова, Анпилова или Рогозина.
Приход к власти народов («восстание масс» по Ортега-и-Гассету) путем революций или всеобщего «народного» голосования сделал языковые нормы более «демократичными», попроще. Ответственные за социальное развитие образованные слои были оттерты от власти (сахаровы и лихачевы) слоями менее ответственными за него. Усредненные справедливость (равенство), стабильность и порядок (Ordnung) привели к победе желудка над духом, житейских удовольствий над поисками истины и красоты. Это в полной мере относится и к образованию (и воспитанию). /Кстати, мне известен случай, когда обучающий электронный симулятор заказывался на русском молодежном жаргоне. Не все, знать ладно, в том королевстве/

Вывод: Язык корпоративного обучения должен находится в гармонии с корпоративной культурой и стадиями развития бизнеса. Иное обучение не будет востребовано бизнесом, за исключением тех ситуаций, когда подготовка персонала рассматривается как предпосылка и условие роста. Здесь-то бизнесу и потребуется великий и могучий во всем его величии и могуществе. Сравните, какие разные требования к языку курсов и их интерактивности (обмену речевыми действиями и поступками) предъявляют государственные и коммерческие компании России.

PS. Если мой «субъязык», в котором и при котором я родился, говорит: «Дети родятся в капусте», «Бей кого-то, спасай Россию», «Не растут уши выше лба», «Он начальник — я дурак», то эти фразы для меня — закон природы. Мой язык — это программист моей жизни.
Только и всего!

Популярные сообщения из этого блога

Кто владеет информацией тот владеет миром, или как создать быстро работающую базу знаний с «умным» поиском

Сказка о непотерянном времени, или Как учесть трудозатраты сотрудников на обучение

Как подсчитать стоимость подбора персонала, опираясь на показатели воронки подбора?

Как выбрать систему автоматизации рекрутмента (ATS)?

Мобильные инструменты WebTutor для современной HR-автоматизации