Новости HRTech, интересные идеи о Digital HR в нашем канале в Telegram: https://t.me/WebsoftHR

Возможен ли тренинг на платформе виртуального класса?

Недавно на платформе виртуального класса была начата серия online тренингов на тему о превращении исходных материалов в контент. Тема новая, на ней легко опростоволоситься, и говорить о результатах онлайновых встреч еще рановато.
Общая задумка мероприятий такова: предъявить простые (и результативные) процедуры преобразования экспертных знаний, как правило, в текстовой форме в контент: и текстовый, и визуальный. А по возможности и сформировать у слушателей и умения таких преобразований. Рекомендации о том, как эти умения превратить в навыки, т.е. автоматизировать, даются обычно в устной форме.
Конкретно речь пойдет о виртуальной сессии под названием «Online тренинг: преобразование исходных материалов в текстовый контент (II)».

Главная идея этой сессии обозначена здесь:



Затем участникам был предъявлен текстовый фрагмент, позаимствованный из презентации некого тренинга. На основе текстовки этой презентации (то есть экспликации знаний эксперта-тренера) должен быть разработан электронный курс. Вот этот текст:


Понятен ли этот текст аудитории? Людям, отнюдь не первый день работающим в e-learning в компаниях и вузах? Чтобы разобраться в этом, было предложено задание, позаимствованное у автора знаменитой и любимой пед.дизайнерами таксономии Блума, и предназначенное для проверки понимания:



Вот что подчеркнули или обвели на «белой доске» участники в качестве ключевых слов (у каждого из участников «мелок» уникального цвета):



Как видим, разброс мнений, достаточно велик, а самое популярное слово «потребности» (6 выборов из 13) не уверен что является ключевым при создании курса под названием «Активная банковская продажа». Ведущий – «в тупике».

Чтобы преодолеть кризис (естественный этап любого нормального тренинга) обучаемым была напомнена изложенная ранее информация в форме теста (условия задания вверху слайда, ответ в виде выбора вариантов под цифрами 1 и 2):



12 участников (из 14-и) выбрали вариант 2. Двое, его же, но с оговорками:
К.А.: хотелось бы верить, что 2.
Ю.Е.: Чаще всего 2. (В зависимости от целей курса может быть необходимо выработать именно понятия у обучаемого).

Выбор сделан, "кризис" преодолен.
Далее был введен термин «высказывание», а заодно и задан вопрос, а является ли расматриваемый текст "правильным" высказыванием:



Ответы участников распределились так:
Вариант 1 не был выбран ни одним из участников. Второй вариант выбрало 2 человека. Третий – семеро. Четвертый – 2 участника.
Двое «цифру» не выбрали. Один из них просто стал усовершенствовать исходный текст, другой – сослался на то, что выбрал ранее ключевое слово.

Затем «вебинаристам» была предложена незамысловатая процедура, позволяющая превращать текст (предложение) в высказывание(я). Образец того, что может получиться в результате этой процедуры предъявлен ниже (синим кеглем справа):


Примечание: Цель предъявления трансформированного текста – продемонстрировать результат применение процедуры, стилистические и эстетические задачи остались за кадром.

/Догадайтесь, коллеги, какой из текстов доступнее и понятнее? По какому из них - исходному или подвергшемуся трансформациям - комфортнее учиться?/

Под занавес часового мероприятия, участникам было предложено попрактиковаться в применении изучаемых процедур, отредактировать в соответствии с ними следующий исходный текст:



Вот несколько результатов труда участников онлайнового тренинга (Будьте снисходительны, люди имели на выполнение этой работы (на основе новой для них процедуры) примерно 2 минуты):
1. К.А.: Вы - менеджер. Ваша цель - закрыть сделку. Сделка закрыта, когда клиент купил наш продукт/услугу.
2. М. Д.: Вам необходимо договариваться с клиентом. Клиент в результате вашего разговора должен приобрести продукт. Вы подписываете договор. Договор (подписанный – В.Н.) говорит о том, что сделка совершена. Ваша цель как менеджера выполнена.
3. Ю.Е.: Задача менеджера закрыть сделку. Сделка закрыта, когда клиент покупает продукт или услугу Банка. Услуга Банка покупается путём заключения договора.

/Должен обратить внимание, что использование изученных процедур само по себе ведет к восстановлению недостающих (пропущенных экспертом по умолчанию) в исходном материале элементов: субъектов, объектов, действия и пр. В нашем случае восстановленные элементы выражены участниками в словах "договор", "заключить" "путем ..." и т.п./

Чьи тексты более точны и полны? Чьи оптимальнее с точки зрения обучения процедуре закрытия сделки: исходный (экспертный) или предложенные участниками тренинга?
или
Возможно ли формировать некоторые умения и превращать их в навыки на платформе виртуального класса?

P.S. Было бы здорово, если бы свое суждение (любое!) по последнему вопросу высказали сами участники вебинаров.

Хотите познакомиться с современными инструментами автоматизации HR-процессов? Узнать как автоматизировать подбор, адаптацию, обучение и оценку ваших сотрудников с помощью современной HCM системы?


Популярные сообщения из этого блога

Вы перестали пить коньяк по утрам, отвечайте ― да или нет?

Заглянем под капот: какая методология лежит в основе карьерных треков, про что важно подумать до автоматизации?

Закон 7 рукопожатий и мгновенный обмен сообщениями

Адаптация: не так страшно, как кажется. Кейс бренда EKF

Постановка задач на доработку Websoft HCM. Основные принципы обеспечения стабильности работы кастомизаций