Краткость - сестра таланта
При разработке электронного курса методолог, в обязанности которого входит разработка сценария курса на основе материалов, подготовленных экспертами заказчика, должен "перелопатить" предоставленный ему материал.
Как правило этот процесс напоминает процедуру извлечения жемчужин (полезной информации) из кучи вторичных продуктов (если говорить языком Войновича в романе Москва 2042;). В качестве исходных материалов как правило выступают положения, инструкции, презентации, маркетинговые материалы и т.п.
При этом обычно:
1) Большая часть данных из материалов в сценарий не попадает (выкидывается вся "вода", устаревшая и не нужная для курса информация)
2) Возникает потребность включить в сценарий много новых данных, отсутствующих в исходной "куче" (типовые ошибки и проблемы, кейсы и т.п.)
Как следствие сценарий по структуре и объему отличается от исходного описания, предоставленного заказчиком. Забавы ради мы посчитали длины исходного текста, присланного заказчиком и итогового сценария (в символах) для 5 последний, разработанных нами курсов. Вот что получилось:
Т.е. в большинстве случаев сценарий существенно короче исходников - т.е. воды выкинуто очень много. Это с учетом того, что в сценарии есть упражнения, тексты и кейсы, которые как правило отсутствуют в исходном курсе.
Вывод: надежды заказчика, что набрав максимально большую кучу исходных материалов можно без существенной переработки получить готовый сценарий курса как правило не оправдываются (наоборот - чем больше куча, тем больше придется из нее выкинуть). При создании сценария курса требуется детальная работа не только над структурой и содержанием, но и над текстом, чтобы обучаемый получил сжатую и точную информацию по теме курса, дополненную кейсами, заданиями и интерактивом.
PS
В процессе размышлений на эту тему я наткнулся на любопытный сайт http://briefly.ru/. Здесь энтузиасты кратко излагают содержание великих литературных произведений. Хотите узнать содержание "Войны и Мира", прочитав - 2-3 страницы - вам сюда!
Может быть будущим авторам сценариев электронных курсов стоит заранее потренироваться на Фолкнере или Бунине?? Вот где есть пространство для выкидывания "лишнего" :))
Самое смешное - об этой тенденции (ужимать классиков до 2-3 страниц) писал великий Рей Бредбери в "451 по Фаренгейту":
- Постарайтесь представить себе человека девятнадцатого столетия -собаки, лошади, экипажи - медленный темп жизни.
Затем двадцатый век. Темп ускоряется. Книги уменьшаются в объеме. Сокращенное издание. Пересказ.Экстракт. Не размазывать! Скорее к развязке!
- Скорее к развязке,- кивнула головой Милдред.
- Произведения классиков сокращаются до пятнадцатиминутной радиопередачи. Потом еще больше: одна колонка текста, которую можно пробежать за две минуты, потом еще: десять - двадцать строк дляэнциклопедического словаря. Я, конечно, преувеличиваю. Словари существовали для справок. Но немало было людей, чье знакомство с "Гамлетом" - вы, Монтэг,конечно, хорошо знаете это название, а для вас, миссис Монтэг, это, наверно, так только, смутно знакомый звук,- так вот, немало было людей, чье знакомство с "Гамлетом" ограничивалось одной страничкой краткого пересказа всборнике, который хвастливо заявлял: "Наконец-то вы можете прочитать всехклассиков! Не отставайте от своих соседей". Понимаете? Из детской прямо вколледж, а потом обратно в детскую. Вот вам интеллектуальный стандарт, господствовавший последние пять или более столетий.
Милдред встала и начала ходить по комнате, бесцельно переставляя вещи сместа на место. Не обращая на нее внимания, Битти продолжал:
- А теперь быстрее крутите пленку, Монтэг! Быстрее! Клик! Пик! Флик. Сюда, туда, живей, быстрей, так, этак, вверх, вниз! Кто, что, где, как,почему? Эх! Ух! Бах, трах, хлоп, шлеп! Дзинь! Бом! Бум! Сокращайте,ужимайте! Пересказ пересказа! Экстракт из пересказа пересказов! Политика? Одна колонка, две фразы, заголовок! И через минуту все уже испарилось изпамяти. Крутите человеческий разум в бешеном вихре, быстрей, быстрей! -руками издателей, предпринимателей, радиовещателей, так, чтобы центробежнаясила вышвырнула вон все лишние, ненужные бесполезные мысли!..
PSS
Еще в продолжение темы - любопытная статья про подготовку материалов для e-learning курсов (на английском) - patterns for tailoring e-learning materials
Как правило этот процесс напоминает процедуру извлечения жемчужин (полезной информации) из кучи вторичных продуктов (если говорить языком Войновича в романе Москва 2042;). В качестве исходных материалов как правило выступают положения, инструкции, презентации, маркетинговые материалы и т.п.
При этом обычно:
1) Большая часть данных из материалов в сценарий не попадает (выкидывается вся "вода", устаревшая и не нужная для курса информация)
2) Возникает потребность включить в сценарий много новых данных, отсутствующих в исходной "куче" (типовые ошибки и проблемы, кейсы и т.п.)
Как следствие сценарий по структуре и объему отличается от исходного описания, предоставленного заказчиком. Забавы ради мы посчитали длины исходного текста, присланного заказчиком и итогового сценария (в символах) для 5 последний, разработанных нами курсов. Вот что получилось:
Т.е. в большинстве случаев сценарий существенно короче исходников - т.е. воды выкинуто очень много. Это с учетом того, что в сценарии есть упражнения, тексты и кейсы, которые как правило отсутствуют в исходном курсе.
Вывод: надежды заказчика, что набрав максимально большую кучу исходных материалов можно без существенной переработки получить готовый сценарий курса как правило не оправдываются (наоборот - чем больше куча, тем больше придется из нее выкинуть). При создании сценария курса требуется детальная работа не только над структурой и содержанием, но и над текстом, чтобы обучаемый получил сжатую и точную информацию по теме курса, дополненную кейсами, заданиями и интерактивом.
PS
В процессе размышлений на эту тему я наткнулся на любопытный сайт http://briefly.ru/. Здесь энтузиасты кратко излагают содержание великих литературных произведений. Хотите узнать содержание "Войны и Мира", прочитав - 2-3 страницы - вам сюда!
Может быть будущим авторам сценариев электронных курсов стоит заранее потренироваться на Фолкнере или Бунине?? Вот где есть пространство для выкидывания "лишнего" :))
Самое смешное - об этой тенденции (ужимать классиков до 2-3 страниц) писал великий Рей Бредбери в "451 по Фаренгейту":
- Постарайтесь представить себе человека девятнадцатого столетия -собаки, лошади, экипажи - медленный темп жизни.
Затем двадцатый век. Темп ускоряется. Книги уменьшаются в объеме. Сокращенное издание. Пересказ.Экстракт. Не размазывать! Скорее к развязке!
- Скорее к развязке,- кивнула головой Милдред.
- Произведения классиков сокращаются до пятнадцатиминутной радиопередачи. Потом еще больше: одна колонка текста, которую можно пробежать за две минуты, потом еще: десять - двадцать строк дляэнциклопедического словаря. Я, конечно, преувеличиваю. Словари существовали для справок. Но немало было людей, чье знакомство с "Гамлетом" - вы, Монтэг,конечно, хорошо знаете это название, а для вас, миссис Монтэг, это, наверно, так только, смутно знакомый звук,- так вот, немало было людей, чье знакомство с "Гамлетом" ограничивалось одной страничкой краткого пересказа всборнике, который хвастливо заявлял: "Наконец-то вы можете прочитать всехклассиков! Не отставайте от своих соседей". Понимаете? Из детской прямо вколледж, а потом обратно в детскую. Вот вам интеллектуальный стандарт, господствовавший последние пять или более столетий.
Милдред встала и начала ходить по комнате, бесцельно переставляя вещи сместа на место. Не обращая на нее внимания, Битти продолжал:
- А теперь быстрее крутите пленку, Монтэг! Быстрее! Клик! Пик! Флик. Сюда, туда, живей, быстрей, так, этак, вверх, вниз! Кто, что, где, как,почему? Эх! Ух! Бах, трах, хлоп, шлеп! Дзинь! Бом! Бум! Сокращайте,ужимайте! Пересказ пересказа! Экстракт из пересказа пересказов! Политика? Одна колонка, две фразы, заголовок! И через минуту все уже испарилось изпамяти. Крутите человеческий разум в бешеном вихре, быстрей, быстрей! -руками издателей, предпринимателей, радиовещателей, так, чтобы центробежнаясила вышвырнула вон все лишние, ненужные бесполезные мысли!..
PSS
Еще в продолжение темы - любопытная статья про подготовку материалов для e-learning курсов (на английском) - patterns for tailoring e-learning materials